neděle 21. dubna 2013

!POZOR!

!!!!POZOR PRİ SBİRANİ KAMİNKU V TURECKU!!!


Koho by napadlo, ze by mohl byt za par kaminku z plaze zatcen a hrozilo mu 12 let v tureckem vezeni.
American Jason Dement byl zadrzen na letisti v Antalyi a obvinen z pasovani historickych artefaktu.

vice ctete zde:



Blog Americana Jasona Dementa, ktery byl obvinen z pokusu propasovani historickych artefaktu z Turecka:
z blogu:
I have been placed under a travel ban and am not being permitted to leave the country of Turkey because of the "attempted smuggling of cultural artifacts". My wife and I picked up stones on our hotel beach: Turkey has strict laws on cultural artifacts and a broad definition of what they are. I am facing a possible prison sentence in Turkey.

sobota 20. dubna 2013

Orhan Pamuk

ORHAN PAMUK BYL V PRAZE

Můj nejoblíbenější turecký spisovatel navštívil poprvé Prahu. Ach, jaká škoda, že jsem tam nemohla být:(

 
ORHAN PAMUK
    Nositel Nobelovy ceny za literaturu

 Ferit Orhan Pamuk (* 7. června 1952 Istanbul) je turecký spisovatel, nositel Nobelovy ceny za literaturu za rok 2006. Jeho dílo bývá řazeno k postmodernismu.

Narodil se 7. června 1952 v Istanbulu. Jeho dědeček byl inženýrem a obchodníkem a vydělal jmění stavbou železnic a továren. Jeho otec ale následně všeho pozbyl. Vzdělával se v soukromé škole v Istanbulu, od roku 1970[1] tři roky studoval architekturu, pak ale studium přerušil a zapsal se na žurnalistiku: rozhodl se, že se stane spisovatelem. Ve dvaadvaceti napsal svůj první román, Pan Cevdet a jeho synové. Tento román vyhrál literární cenu za románovou prvotinu, navzdory tomu však trvalo čtyři roky, než se dočkal vydání.
V roce 1982 se oženil s Aylin Türegünovou, dívkou ze sousedství. Roku 1991 se jim narodila dcera, kterou pojmenovali po hrdince Černé knihy Rüya.
Dlouho žil s matkou a věnoval se výhradně psaní. Mezi lety 1985 a 1988 pobýval v New Yorku, kde jeho žena dělala doktorát na Kolumbijské univerzitě. Rozvedli se v roce 2002, zůstali ale dobrými přáteli. Roku 2006, měsíc před obdržením Nobelovy ceny, začal vyučovat na Kolumbijské univerzitě literaturu.

zdroj:WİKİPEDİE (http://cs.wikipedia.org/wiki/Orhan_Pamuk)




video z autogramiády:
(19.04.2013-PRAHA)
DİLA ORHANA PAMUKA:
  • Cevdet Bey ve Oğulları (Pan Cevdet a jeho synové, 1982)
  • Sessiz Ev (Tichý dům, 1983)
  • Beyaz Kale (Bílá pevnost, 1985)
  • Kara Kitap (Černá kniha, 1990)
  • Yeni Hayat (Nový život, 1994)
  • Benim Adım Kırmızı (Jmenuji se Červená, 1998)
  • Öteki Renkler (Jiné barvy; eseje, 1999)
  • Kar (Sníh, 2002)
  • İstanbul: Hatıralar ve Şehir (Istanbul, 2003)
  • Masumiyet Müzesi (Muzeum nevinnosti, 2008)
CESKE PREKLADY:
  • Istanbul – Vzpomínky na město (İstanbul – Hatıralar ve Şehir, 2003, česky 2006 v překladu Kláry Kolinské (z angličtiny)
  • Jmenuji se Červená (Benim Adım Kırmızı, česky 2007 v překladu Petra Kučery)
  • Nový život (Yeni Hayat, česky 2008 v překladu Petry Prahlové)
  • Sníh (Kar, česky 2009 v překladu Petra Kučery)
  • Bílá pevnost (Beyaz Kale, česky 2010 v překladu Petra Kučery)
  • Černá kniha (Kara Kitap, česky 2011 v překladu Petra Kučery
  • Muzeum nevinnosti (Masumiyet Müzesi, česky 2012 v překladu Petra Kučery)
 ISTANBUL VZPOMÍNKY NA MĚSTO

V originále „İstanbul-Hatıralar ve Şehir“
Kniha významného současného tureckého prozaika Orhana Pamuka – laureáta Nobelovy ceny za literaturu – je citlivou, kultivovanou, impresionistickou směsí cesto- či spíše místopisu, kulturní historie a autobiografických memoárů.Autor s láskou, rozpaky i nemalou pýchou představuje světu své rodné město, které pro něj vždy symbolizovalo malebné, ale ,,stárnoucí a zbídačené místo, pohřbené pod troskami zničeného impéria". Istanbul, místo magické krásy i fascinujících hrůz, dějiště setkávání historických epoch a znesvářených kultur, je i domovem pestrých lidských osudů a inspiračním zdrojem pro moderní, živoucí a působivé umění.

Jmenuji se Červená

V originále „Benim Adim Kirmizi“
Děj románu se odehrává v Istambulu. Zavádí nás do prostředí osmanských dvorních iluminátorů, které sultán pověřil nelehkým úkolem: zhotovit k tisícímu roku muslimského kalendáře knihu, jež by stylem evropských malířů zachycovala celý jeho svět. Sultánovo přání však naráží na odpor těch, kdo figurální malbu považují za těžký hřích.


Nový život

V originále „Yeni Hayat“
V románu Nový Život student architektury Osman propadne kouzlu záhadné knihy a ve stejné chvíli i překrasné dívce Canan , v jejíchž rukou knihu poprvé spatřil. Když Canan zničehonic zmizí , vydává se ji Osman hledat a zároveň odkrýt záhady světa popsaného v knize. Zanechává studia , opouští rodné město , matku , všechny dosavadní jistoty a vydává se na dalekou cestu s velmi mlhavým cílem.



Sníh

V originále „Kar“
Román tureckého nositele Nobelovy cenu za literaturu zavádí čtenáře do provinčního městečka Kars, ztraceného v horách na východě Turecka a odříznutého na několik dní od světa vánicí. Hlavní hrdina, básník a politický exulant Ka, se tam vydává, aby napsal reportáž o záhadných sebevraždách muslimských dívek a zároveň se znovu setkal se svou láskou z mládí. V Karsu jako bychom spolu s Kaem sledovali na zrychleném filmovém pásu dramatické scény z minulosti i přítomnosti Turecka, které se mísí s poetickými obrazy sněhu. 


Bílá pevnost

V originále „Beyaz Kale“
Historicko-filozofický román Orhana Pamuka se odehrává v barvitém světě osmanského Istanbulu za vlády sultána Mehmeda IV. na konci 17. století a vypráví alegorický příběh o zvláštním vztahu benátského zajatce a jeho pána, istanbulského hodži, kteří jsou si k nerozeznání podobní. 

Černá kniha

V originále „Kara Kitap“
Mistrovský román jedinečným způsobem kombinuje příběhy a vyprávěcí postupy blízkovýchodních literatur s postmoderním stylem psaní. Hlavní hrdina, advokát Galip, pátrá po své záhadně zmizelé ženě Rüye a nevlastním bratru Celâlovi, známém novináři, jehož sloupky o Istanbulu a jeho historii tvoří důležitou část bohaté románové koláže. 


Muzeum nevinnosti

V originále „Masumiyet Müzesi“
Děj dalšího románu držitele Nobelovy ceny za literaturu se odehrává v Turecku v 70. letech minulého století. Na jaře 1975 se Kemal, třicetiletý syn bohaté istanbulské rodiny, chystá zasnoubit se Sibel a žít bezstarostným životem. Těsně před zásnubami však potká mladičkou Füsun, svou vzdálenou příbuznou, a ta se stane jeho osudovou láskou. Přesto se zasnoubí se Sibel. Svou tragickou chybu si uvědomí příliš pozdě: zhrzená Füsun ho opouští a Kemalovi se hroutí svět. 


Každou z Pamukových knih mohu doporučit.
Momentálně čtu tuto v tureckém originalu:

středa 10. dubna 2013

PŘEDLOŽKY / EDATLAR


ÖN  přední část něčeho
ARKA  zadní část něčeho
ALT sponí část něčeho
ÜST  horní část něčeho
İÇ  vnitřní část něčeho
DIŞ  vnější část něčeho
YAN  boční strana něčeho
ETRAF  kolem něčeho
KARŞI  protějšek něčeho
ORTA  střed něčeho
SAĞ  vpravo
SOL vlevo
ARA prostor mezi něčím










NEREDE?KDE?



-(n)ın4 ÖNÜNDE
před něčím
-(n)ın4 ALTINDA
pod něčím
-(n)ın4 İÇİNDE
v něčem
-(n)ın4 DIŞINDA
vně něčeho
-(n)ın4 YANINDA
vedle, u něčeho
-(n)ın4 ETRAFINDA
kolem něčeho
-(n)ın4 KARŞISINDA
naproti něčemu
-(n)ın4 ORTASINDA
uprostřed něčeho
-(n)ın4 SAĞINDA
vpravo od něčeho
-(n)ın4 SOLUNDA
vlevo od něčeho
-(n)ın4 ÜSTÜNDE
na něčem
-(n)ın4 ARKASINDA
za něčím
-(n)ın4 ARASINDA
mezi něčím

pokud slovo konci na souhlasku: 
IN4= -ın,-in,-un,-ün

makas+ın yanında=makasın yanında=vedle nuzek
küvet+in arkasında=küvetin arkasında=za vanou
balkon+un altında=balkonun altında=pod balkonem
müdür+ün arkasında=müdürün arkasında=za reditelem

pokud slovo konci na samohlasku: 

n+IN4=  -n+ın,-n+in,-n+un,-n+ün
n=spojovatel

masa+n+ın üstünde=masanın üstünde=na stole
kedi+n+in yanında=kedinin yanında=vedle kocky
futbol topu+n+un altında=futbol topunun altında=pod fotbalovym micem
köprü+n+ün önünde= pred mostem 

pozor!
P-B,Ç-C,T-D,K-Ğ

köpek+in yanında= köpeĞin yanında
yatak+ın altında= yataĞın altında
 

ZÁLOŽKY MÍSTA S OSOBNÍMI ZÁJMENY


BENİM ÖN+ÜM+DE   přede mnou
SENİN ÖN+ÜN+DE   před tebou
ONUN ÖN+Ü+N+DE před ním

BİZİM ÖN+ÜMÜZ+DE před námi
SİZİN ÖN+ÜNÜZ+DE  před vámi
ONLARIN ÖN+LER+İ+N+DE před nimi


KOLAY GELSİN :)

úterý 9. dubna 2013

GÜNLER-AYLAR-MEVSİMLER


ČESKY
TURECKY
DNY/GÜNLER
pondělí
pazartesi
úterý
salı
středa
çarşamba
čtvrtek
perşembe
pátek
cuma
sobota
cumartesi
neděle
pazar
MĚSÍCE/AYLAR
leden
ocak
únor
şubat
březen
mart
duben
nisan
květen
mayıs
červen
haziran
červenec
temmuz
srpen
ağustos
září
eylül
říjen
ekim
listopad
kasım
prosinec
aralık
ROČNÍ OBDOBÍ/MEVSİMLER
jaro
ilkbahar
léto
yaz
podzim
sonbahar
zima
kış

středa 3. dubna 2013

CİSLOVKY/SAYILAR


V turectine stoji cislovky vzdy pred podstatnym jmenem.
Podstatne jmeno, ktere nasleduje po cislovce zustava v jednotnem cisle.
İKİ KEDİ- dve kocky
YİRMİ ERKEK- dvacet muzu
ON YUMURTA- deset vajicek

ROZDELENİ CİSLOVEK
·        Cislovky jednoduche/basıt sayılar (bir,beş,on)
·        Cislovky odvozene/türemiş sayılar (ikinci(prvni),altıncı(sesty),ikişer(po dvou)
·        Cislovky slozene/bileşik sayılar (on beş, yirmi beş, otuz iki)

DRUHY CİSLOVEK PODLE VYZNAMU


·        CİSLOVKY ZAKLADNİ/asıl sayılar

0
sıfır
1
bir
2
iki
3
üç
4
dört
5
beş
6
altı
7
yedi
8
sekiz
9
dokuz
10
on




11
On bir
12
On iki
13
On üç
14
On dört
15
On beş
16
On altı
17
On yedi
18
On sekiz
19
On dokuz















20
yirmi




21
yirmi bir
22
Yirmi iki
23
yirmi üç
30
otuz
40
kırık
50
elli
60
altmış
70
yetmiş
80
seksen
90
doksan

100
yüz

200
İki yüz
300
Üç yüz
400
Dört yüz
500
Beş yüz
600
Altı yüz
700
Yedi yüz
800
Sekiz yüz
900
Dokuz yüz

1000
bin

2000
iki bin
3000
üç bin
4000
dört bin
5000
beş bin
12 000
on iki bin
15 000
on beş bin
35 000
otuz beş bin
99 000
doksan dokuz bin

1 000 000
bir milyon

2 000 000
iki milyon
5 500 000
beş milyon beş yüz bin
10 000 000
on milyon
12 520 489
on iki milyon beş yüz yirmi bin dört yüz seksen dokuz

1 000 000 000
Bir milyar





·        CİSLOVKY RADOVE/ sıra sayıları


Pripona: -ıncı,-inci, -uncu, -üncü (pokud cislovka konci na souhlasku)
Pripona: -ncı,-nci, -ncu, -ncü (pokud cislovka konci na samohlasku)

1.birinci
10.onuncu
2.ikinci
20.yirminci
3.üçüncü
30.otuzuncu
4.dörtüncü
40.kırkıncı
5.beşinci
50.ellinci
6.altıncı
60.altmışıncı
7.yedinci
70.yetmişinci
8. sekizinci
80.senkseninci
9. dokuzuncu
90.doksanıncı
100.yüzüncü
1000.bininci

U slozenych cislovek prejima radovou koncovku pouze posledni cislice.
Bin beş yüz seksen ikinci
(tisici petisty osmdesaty druhy)

·        CİSLOVKY PODİLNE/ üleştirme sayıları
Pripona –AR/-ER


birer
po jednom
ikişer
po dvou
üçer
po trech
altışar
po sesti
otuzar
po triceti


·        ZLOMKY/ kesir sayıları
·        K prvni cislovce se pripojuje sufix –DA/-DE/-TA/-TE

¼
Prvne bude cislovka dört ke ktere se pripoji  sufix –te, pote bude nasledovat  cislovka bir.
DÖRTTE BİR


½ ikide bir
yarım (samostatne),buçuk (v ciselnem vyrazu
2/3  üçte iki

¾ dörtte üç

¼ dörtte bir
çeyrek
¾ dörtte üç
üç çeyrek
4/5 beşte dört

1/10 onda bir

1/1000 binde bir


Pozor: procenta se v turectine vyjadruji stejne jako zlomky:
%2 –yüzde iki (2%)
%50-yüzde elli (50%)


·        CİSLOVKY NEURCİTE/ belgisiz sayıları

az
trochu
çok
mnoho, hodne
birkaç
nekolik


KOLAY GELSİN  ARKADAŞLAR